Friday, March 29, 2013

A Blue Christmas Charlie Horse that's Dead In Red...

by Lorraine Bartlett / Lorna Barrett / L.L. Bartlett

Today I was going to regale you with the tale of my visiting my local Chamber of Commerce's latest networking opportunity.  Lunch with the head of our local tourist bureau.  Lunch was terrific (chicken French with artichokes).  I met some really interesting women (one who runs a custodial cleaning company that also sells janitorial supplies and made a million dollars in sales last year), and couldn't take notes fast enough while listening to the guest speaker talk about all the opportunity there is to build tourism in my area (things that I can apply to both the Booktown and Victoria Square mysteries). But I've recently noticed that people around me aren't as interested as I am in how small businesses operate, so I thought ... what else is happening?

Not much.  Life is pretty dull around Casa Bartlett. I might do a kitchen refresh later this year ... if Mr. L and I can agree on ANYTHING.  I think winter's back has finally been broken.  And holy cow -- why do I get a Charlie Horse almost every night?  It's always the same leg, and it's never fun.  Last night was the worst.  I had to jump out of bed and walk to the kitchen and back before it would go away.

Why does a painful leg cramp have such a funny name?  According to Widipedia: "The term may date back to American slang of the 1880s, possibly from the pitcher Charlie "Old Hoss" Radbourn who is said to have suffered from cramps.[9]

In Norway, it is referred to as a lårhøne (thigh hen), in Sweden lårkaka (thigh cookie), and in France as a crampe (cramp) or claquage (if the muscle is torn). In Portugal, it is known as a paralítica, roughly translated to "paralyzer". In Brazil it has become known as "tostão" or "paulistinha". In Japan it is known as komuragaeri (こむら返り?), which is literally "cramp in the calf". In northeastern Italy, it is commonly called a lopez, while in the northwest it is called vecchia (old woman) or dura ("hard one" or "tough one"); in the south of the country, instead, it is called morso del ciuccio (donkey's bite). In some areas of central Italy, it is called water buffalo. In Israel it is called Regel Etz which means wooden leg. It is called chaca (rat) in the Chamorro language of Guam and the Mariana Islands."

Donkey's bite?  I'll go with that one.  Ouch!  But thigh cookie?  Honestly?  What a hoot.

Okay, I have been working on a couple of other projects.  The first, is the audio edition of my second Jeff Resnick Mystery, DEAD IN RED.  It's now available from for as little as $7.49 (if you sign up with them). It took about three months to get this edition out -- including auditions from 14 different narrators (wow--that was hard).  But it's out there and I can't wait to download it and listen to it as I drive around town.  (I love audio books, don't you?)

And then, just in time for Easter, I've just released a sweet little Christmas romance short called BLUE CHRISTMAS.  (They say timing is everything, right?) It's available for Kindle, Nook, Kobo, and Smashwords.  (It'll soon be available for Sony, Diesel, and via iTunes, too.)

You know, maybe it's so boring around my house because all I do is work on stuff to entertain my readers.  And if the truth is told, it entertains me, too.

Is that a win-win situation or what?

Post a Comment